2015-07-09 10:22:07 +0000 2015-07-09 10:22:07 +0000
6
6

スレイ・ベガとは何ですか?

漫画ではチセは “スレイ・ベガ "と呼ばれていますが、日本語では "夜の愛し仔(スレイ・ベガ)"です。日本語では "夜の愛し仔(スレイ・ベガ)"、"夜の最愛の子”

この言葉の意味は?何か意味があるのでしょうか?

回答 (2)

6
6
6
2015-07-09 10:22:07 +0000

スキャンレーターでは “スレイ・ベガ "と呼ばれてるようですが セブンシーズの公式リリースでは "そりベギー "と呼ばれています 前者の方がかっこいいように聞こえるが、後者の方が正しいようだ。マンクス語で "Sleigh Beggy"(マンクス語では "Sleih Beggey "と言い、"小さな人々 "を意味する。仝仝それにしても、この言葉の意味は何なのでしょうか?このように、「スレイベガ」の意味は「夜の親愛なる子」だったのかもしれませんが、英語を話す人にとっての実際の意味は「星を殺す」ということになります。これで読者の皆さんの混乱や誤解が解けたのではないでしょうか。

-3
-3
-3
2017-09-11 06:33:28 +0000

そりベガが正しい。すべては彼女が孤高の星であることについてです。Sleigh Beggyは非常に興味深いマンクスの精霊ですが、彼女は精霊ではなく、実際の人間の女の子なので、Sleigh Beggyの翻訳は完全に間違っています。